Le mag libre de droit |
|
ARTICLES EN LIBRE DE DROIT :: Economie :: Interprètes de langue Interprètes de langueL'anglais est rapidement devenu la langue principale de la politique, du commerce et du commerce internationaux. Cependant, ceci ne signifie pas que c'est la langue du monde. Il concurrence toujours d'autres langues principales telles que l'Espagnol, le Français et l'arabe. Dans le monde d'affaires, à l'aide des interprètes pour surmonter la barrière linguistique est une nécessité. Même s'il y a des langages communs entre les personnes d'affaires, des interprètes sont encore préférés pour un certain nombre de raisons. Les interprètes offrent les avantages suivants : Les interprètes de • sont les professionnels qualifiés dans des langues spécifiques, signifiant qu'ils peuvent assurer la communication entre les côtés est aussi clair que possible. Le • ayant un interprète te permet de parler dans votre langue maternelle, vous assurant exprès vous-même succinctement. Le • à l'aide d'un interprète aide à réduire au minimum des malentendus coûteux possibles. Le • pour des raisons tactiques dans les négociations un interprète peut vous aider à attendre l'heure de formuler des réponses. Le • si correctement donné des instructions, un interprète astucieux peut vous aider avec des présentations et des négociations en travaillant avec toi pour réaliser des buts. Les interprètes de • aident à surmonter des différences culturelles en travers et peuvent agir en tant que guides dans les sujets culturels en travers. Si vous projetez utiliser un interprète, les directives suivantes devraient être considérées avant de tout avoir lieu d'affaires : De • dossier entièrement votre interprète - informer elles de qui vous rencontrerez, les questions qui seront discutées, n'importe quelle langue technique qui sera employée et toutes les situations inconfortables potentielles qui peuvent surgir. Le • discutent vos objectifs et objectifs pour toute la réunion ou négociations avec l'interprète et votre stratégie. Le • si vous utilisez un interprète pour une réunion puis leur fournissent un ordre du jour et les parlent par lui. • Si vous donnez un discours, fournissez une copie du discours et vous assurez ils comprennent n'importe quelle langue compliquée. Le • parlent lentement et clairement pendant que ceci donne à l'interprète l'heure de digérer vos mots. La prise de • enfonce votre discours régulièrement, par exemple à la fin de chaque phrase ou rapport. Le • évitent de longues et complexes phrases. Le • si vous projetez sur faire une plaisanterie, la vérifient est culturelement transmissible avec l'interprète. Le • évitent l'argot, les métaphores et les expressions familières. L'essai de • a laissé l'interprète finir avant de débuter le prochain point. Le • maintiennent le contact d'oeil avec les assistances ou le groupe et pas l'interprète. Vérifier cependant, périodiquement votre interprète continue et est confortable. Des interprètes ne devraient pas être regardés seulement comme aides de langue. En plus de vous aider surmonter la barrière linguistique qu'ils peuvent également aider à beaucoup d'autres secteurs tels que l'organisation, formulant des stratégies et les donnant un avis sur des différences culturelles en travers. Elle est critique pour voir des interprètes comme ne travaillant pas pour toi mais avec toi. Le (06/02/2007) Découvrez d'autres articles : © 2008 Fruitymag
Restez informé grâce à votre email |
























