Nouvelle aube de la planète SSARG-A [#6,In espagnols et anglais] Le mag au contenu libre de droit

ARTICLES EN LIBRE DE DROIT :: Culture :: Nouvelle aube de la planète SSARG-A [#6,In espagnols et anglais]


Nouvelle aube de la planète SSARG-A [#6,In espagnols et anglais]


  • L'ego ou l'alter ego    par Marie-Christine PFAFF
  • Hikikomori, un trouble peu connu    par Céline Chemla
  • Les fouaces : un met à déguster d'urgence.    par Eric Jean Marc Chouen
  • Lecture : "jamais de la vie"    par Valériane
  • Comment choisir son appareil photo numérique ?    par VOD






  • Partie six outre de dix-neuf
    [Voir les notes pour la vue d'ensemble]

    Nouvelle aube de la planète SSARG-A
    [Une partie de : Planètes cadavéreuses]

    Elle [sirène de signification] n'avait eu aucune vraie chance sur ces MESAs, et avait commencé à s'élever vers le bas, les ours ting craintif pour le moment, les falaises un peu mystérieux pour le moment, chaque étape un déclenchement de perdre, qui pourrait faire à sa dégringolade le bas droit 3000 pieds. Elle s'est élevée en bas de la fente qu'elle était montée hors de, d'environ 30 pieds, puis extérieurs au visage de la falaise, et creusé ses doigts dans la strate de montagnes, ses pieds ont presque plié l'avant-train vers l'avant-tout à fait vous pourriez dire, et le talon à botter avec la pointe du pied sur la montagne comme un chat de montagne, elle lentement, très lentement, étape-par-étape, pouce par pouce elle est monté vers le bas. L'aube se cassait, il était un nouveau jour ; elle a employé certaines des vieilles poignées de pied et de main qu'elle a faites, enfoncé dans les strates avec une dent elle a portée avec elle, sur son chemin vers le haut, maintenant vers le bas

    Pendant qu'elle s'élevait en bas de la falaise, elle s'est rappelée d'entendre la voix de sa mère, soudain et pointu, alors elle a entendu la confusion : pensé juste au sujet de ce qu'elle a imaginé, Jokaneen essayait de lui indiquer que quelque chose, le `? obtenir outre des falaises [le dessus de MESA], qui est ce qui était le message, assez non fort, non clair, mais clair de traduire ; et de sorte que le moment soit venu, est ce ce qu'elle faisait. Oui, Jokaneen l'avait suggéré, mais la sirène était déjà en cours de le faire : est ce ce qui elle pensait quand elle était descendante : traînant la fierté avec laquelle, la jeunesse de phase mais avec sa variabilité-changeableness : elle a poussé de côté pour le moment) « Yllim-, » a dit une voix, sirène avait entendu que la voix dans sa tête, elle a conclu, mais ne pourrait pas mettre le visage au fait, et est ce ce qu'elle s'est rappelée avant qu'elle ait tué les ours, quand elle était sur son chemin aux falaises, avant que sa mère lui ait dit à, `? obtiennent outre des falaises,' ce qui était son idée d'abord, et elle était fière de celle. Quand elle courait, les sabots galopants aux falaises, elle s'est rappelée cela, vaillant et fier maintenant, et assourdissante était elle avant. Le ciel de matin était jaune alors.

    Elle a entendu la voix la deuxième fois, la voix de Yllim, il dit, « font une faux, » qui est pourquoi elle était nue maintenant, s'élevant en bas des falaises, excepté une corde autour de sa taille qui a tenu un petit cahier en place. Et elle a fait ce que la voix réduite en fragments a indiqué, elle fabriquent une faux, à partir d'une lame de tesson de roche, attachée à une longue branche épaisse, attachée avec la longue herbe qui a été employée pour son tissu d'échine, et le poteau de vingt pieds est devenu une arme, et quand les ours sont venus à elle, la saisir environ avant qu'elle pourrait revenir pour avaler cet axe, qui crevasse dans l'intestin de la falaise, que qui lacune, avant que l'ours géant pourrait dîner son, chacun des trois d'entre elles, elle a coupé leurs gorges avec l'arme.

    Aux masses ci-dessous, elle doit avait ressemblé au conquérant de la planète, pour elles que toute est tombées, chacune des trois formes est tombée à leur mort, au-dessus des falaises, à leur mort et à pour le dîner des vipères et des rats, qui où célébrant l'en avant-forme [signification : Sirène]. Elle s'est rappelée quand les bêtes sont tombées : rappelés des créatures fidèles étaient forts ((la sirène a pris une autre mesure)), elle était trop forte, trop de fête ; tellement trop fort et de fête que la sirène a perdu des pensées pendant un moment de la bataille ayant lieu, et a eu un davantage ours à tuer. Elle l'a tué, mais a perdu sa concentration.

    « Fille ! Fille ! Fille ! » Est passé par Jokaneen : expédiant à travers son essence, son résidu de corps qui façonnait en une substance plus épaisse sur Rotma [signification : lune ; La lune de SSARG] : cette boule qui a mis en parallèle SSARG, maintenant 140.000 milles de SSARG [la planète d'herbe], le moment même était arrivée, si elle devait se relier à sa fille (Yllim : le prince de lune, fils de Roliv, roi de non [une section de la lune], le jeune mammifère, qui ont offert d'aimer Jokaneen, et elle ne sachant pas tout à fait quoi faire). Oui, Jokaneen était curieux pour l'amour, et le désir était dans elle : un désir si fort elle a été déchirée, essence réduite en fragments, et horrifié pour laisser sa fille et très probablement nié par le reste de l'univers, ceci était sa chance ; tous les deux (Jokaneen) Yllim déchiré trop).

    La lune était à 140.000 milles de la planète maintenant, pas fierté ou logique, mais la croyance de quelque chose pourrait se produire si elle n'était pas' là, avec sa fille était son côté douloureux, le côté qui a dit qu'elle devrait partir tandis qu'elle pourrait, partir de ce lune-royaume des sortes, alors qu'elle pourrait. Elle a dit pour la troisième fois, « fille ! Fille ! Fille ! »

    « Aller à elle, » à Yllim dits, en regardant son général, le Général Lafos, le commandant général de non et son général de confiance de pères, un qui a observé son courage, et souvent rapportés de nouveau à son père. Et alors il a cessé l'intervention, et elle aller-a été allée?

    et il était mais un froid de temps-Sirène de moments entendent sa mère simplement encore, économiser pour la légère différence à temps et l'espace.

    (La voix dans la transition)? qui instant : était-non : est : était est un avantage pour la voix a eu lieu par la gravitation : son léger salue la planète, la voix : mais il y avait eu de résistance peut-être que la voix n'aurait pas été autorisée pour échapper à la pesanteur, la planète à apparemment ont peu plus de traction, que la lune : et le prince leur permettant d'être désaccouplés, elle reviennent à la sirène : et il dans son esprit y avait la voix encore, son monde : plus non réduit en fragments. Son visage [signification : Yllim] pâlissent : mains abaissées, épaules abaissées, bossu. Il lui a pris l'amour dans le secret ce que plus pourraient il font, il a dû laisser aller, et il a laissé aller. (Il y avait l'impliqué-Sirène-Jokaneen trois et Yllim, les trois d'entre eux s'est accroché ensemble, tout l'amour de croyance ne les séparerait pas, mais il : pendant un moment, en partie pour la sirène, et maintenant entièrement pour Yllim.)

    l'aube se cassait, il était un nouveau jour ; elle a employé certaines des vieilles poignées de pied et de main qu'elle a faites, enfoncé dans les strates avec une dent elle a portée avec elle, sur son chemin vers le haut, maintenant vers le bas

    - Car elle a rencontré son horde des vipères et rongeur-elle avait supposé elle a supposé que maintenant elle pourrait dormir bien, et se réveiller sans se demander si elle allait voir une nouvelle aube.

    « Accueillir en arrière la mère, » elle a dit à Jokaneen.

    Les créatures avaient mangé les trois ours qui étaient tombés des falaises, peau, chair, et à l'os, et puis les os : rien n'a été laissé. Et ils ont tout recueilli au sujet de elle, fier de l'avoir pour leur reine.

    Il était trop lointain pour aller de nouveau à leur terre, ou ainsi à sirène annoncée, et alors dirigée à ce qu'elle a appelé « la vallée de l'aube. » Il était dans une autre direction. Elle avait entendu de la flamme et Nob, c'était la terre du Manticore, une certaine créature qu'ils ne pourraient pas décrire.

    - Le matin est venu vite, peut-être trop vite, ils étaient dans une terre connue sous le nom de « terre de l'aube, » et au-dessus de elle était une créature quatre à jambes comme un tigre, ou lion, elle n'avait jamais vu une telle créature, et le chef d'un homme, semblable à un terrien. `Par un dieu,' elle a dit, regardant le ronflement de bête, sifflant son visage : il était comme étonné pour la voir pendant qu'elle il, il, le Manticore l'examinait, avec son sabre comme les dents prêt pour la dévorer, elle se déplacent : Le `toujours étendu,' Jokaneen a indiqué la sirène dans sa tête, et de façon ou d'autre, la sirène a réveillé la flamme, parlée dans sa langue : Le `Ko, ko, ko [aller, aller, aller] Oi, oi [aide, aide] ?/rS [sirène],' a eu le serpent a retenti le nom dehors qu'il avait été différent naturellement, mais la vipère comprise, et a réveillé Nob, le soleil était monter, ils tous les deux avaient régénéré leur force par la nuit fraîche. Les jours chauds ont sucé l'énergie hors de eux.

    Alors moulant leurs yeux plus de par Siren, ils ont vu le Manticore : un craintif convenable, pourtant incertain quelle sirène allait faire, ils n'ont pris aucune chance et ont sauté plusieurs pieds dans le ciel : La sirène les a vus vol dans le ciel, et quand ils ont débarqué la tête au Manticore était dans les flammes disent du bout des lèvres, et Nob enroulait son long lézard gluant comme le corps autour de l'abdomen du Manticore, et a serré la vie hors de ce qui était à gauche de lui. Ce tigre que la bête était l'une de beaucoup, les vipères a su : ils ont su de la légende, tout sur cette planète étaient, ou semblé être remis vers le bas par un certain genre de voyance : qu'étant, des échos de la terre, la planète d'herbe était comme si elle pourrait parler, envoyer les messages de ses providences au nouveau-né : comme si elle a tenu dans le côté son noyau la légende sur les habitants, mais dans les vagues globales d'information sur sa foule ; si quelque chose, la planète était une mère à la vie et à la respiration sur sa surface. Elle pourrait nuire cependant, si elle veut à, si elle a besoin, si elle est provoquée à. Elle a eu dans le passé, et toutes les choses vivantes sur cette planète ont su, il, elles ont connu, parce que la planète leur a indiqué, juste comme la planète avait indiqué les vipères et les rats au sujet de la terre de l'aube, où le Manticore vécu.

    La flamme a été blessée, les éraflures profondes dans sa peau externe, dans sa chair, profonde, pour les griffes du Manticore étaient longue et épais-mais l'antagoniste a été allé, complètement. Elle a établi un feu et ils campent là pendant plusieurs jours, entretenant la flamme essayant de tuer les bactéries, les micro-organismes dans ses blessures, et il y avait plusieurs : les blessures étaient ouvertes et ainsi, les vers infantiles pour manger l'affaiblissement et les germes hors des blessures, maintenant tout aussi propre comme possible : tous avec les conseils de sa mère. Et le septième jour, il s'est levé de son lit de la mort à son aisselle, pour montrer la sirène qu'il était de vivace, et guéri ; que la reine a employé sa magie encore, et toutes était bien.

    En espagnol traduit par : Nancy Penaloza

    Desde : Parte Seis de Diecinueve [descripción de La de Para. d'apuntes de Ver]

    Planeta SSARG-Un Nuevo Amanecer

    [Los de Parte De : Cadavéricos de Planetas]

    Ella [refiriéndonos une La Sirena] aucuns dunas d'estas de sobre de verdadera de suerte de ninguna de tenido de había, comenzado de había de y un desanimarse, momento d'EL de por de temerosos de poquito des osos un de los, momento d'EL de por de misteriosos de poco des acantilados un de los, perdido de gatillo du paso un de cada, abajo de hacia de directamente de caída de su de hacer de podría de que 3000 pâtés en croûte. Le subido de había d'ella de que de grieta de La de bajó d'Ella, pâtés en croûte de l'aproximadamente 30, extérieur d'entonces une La cara del acantilado, en el estrato de las montañas, bastante de dedos de sus de cavado de había de y d'adelante de hacia d'inclinados de casi de pâtés en croûte de sus flexible usted le decir de podría, como un gato de montaña, despacio d'ella, despacio muy, paso de montaña de La de sobre de y el talón del pie un paso, bajó de pulgada de por de pulgada. Rompía alba de Se d'EL, día de nuevo de l'ère un d'este ; hizo d'ella de que de mano de La de de pie y De d'apretones d'un poco de viejos d'usó d'ella, ella trompeur d'escroc de llevó d'ella de que de diente d'apretando dentro de los estratos un, subida de su d'en, bajada d'ahora.

    #61453 ; - así, acantilado d'EL de por de bajaba d'ella, madre de y aguda de su de repentina de voz de La d'oyendo d'acordó de Se d'ella, oyó de confundida d'ella d'entonces : imaginó de Se de que de l'acerca De de justo de pensó bas, algo de Jokaneen estaba tratando de decirle, « ? sal afuera de las rocas [la cima de la dunas], » mensaje d'EL d'ère d'eso, aucun ruidoso, aucun claro, traducir de Para. de claro de bastante de pero ; llegado de había de momento d'aquel de que de y de modo, bas haciendo d'estaba d'ella de que d'es. Sí, esto de sugerido de había de Jokaneen, en el proceso de hacerlo d'estaba de ya de Sirena de La de pero : bas descendía d'ella de cuando de pensando d'estaba d'ella de que de l'esto es : juventud cual de La d'EL d'escroc d'orgullo d'EL d'arrastrando vive, variabilidad cambiable de su trompeur de pero (momento d'EL de por d'apartó d'ella) « Yllim-, » voz d'una de dijo, cabeza de su d'en de voz d'esa d'oído de había de Sirena de La, concluyó d'ella, pero aucun hecho d'Al de cara de La de poner de podía, matara d'ella de recordó antes de que d'ella de que de l'esto es de y bas osos de los, precipicio d'EL de hacia de camino d'en d'estaba d'ella de cuando, su madre le aconsejara d'antes de que, « ? salir del precipicio », EL cual, idée de su de primero de fue, y estuvo orgullosa de esto. Corriendo d'estaba d'ella de Cuando, precipicio d'EL de hacia de cascos de galopando, esto de recordó d'ella, ahora d'orgullosa du valiente y, ère d'ella d'antes d'estruendosa de y. Entonces d'Amarillo d'estaba d'EL cielo de la mañana.

    Vez de segunda de por de voz de La d'oyó d'Ella, voz de Yllim, decía de La, ahora de desnuda d'estaba d'ella de que d'eso de por d'es « de guadaña d'una de Haz », precipicio d'EL de por de bajando, cuaderno de pequeño du sostenía un de que de cintura de cuerda alrededor de su d'una de por d'excepto. Dijo de fragmentada de voz de La de que de hizo d'ella de Y le bas, guadaña d'una de hizo d'ella, roca de de casco de de lámina de de una, atada un gruesa de larga de rama d'una, usada trompeur Para. su ropa de lomo, arma d'en un de convirtió de Se de pâtés en croûte de y el poste de veinte, ella de hacia de vinieron d'osos de los de cuando de y, palo regresar d'ese de bajo de pudiera d'ella d'agarrandola antes de que de casi, pulida de roca de La d'en de hendidura d'aquella, hueco d'aquel, cena de fue de que de larga de hierba de La d'atada de su de tener de pudiera de gigantesco d'oso d'antes de que el, des todos los tres de ellos, gargantas de sus de cortó d'ella escroquent l'arma d'EL.

    Un debajo de masas de las, como al conquistador del planeta, cayeron de formas de tres de las de todas de que de ya, mortalmente de cayeron de Se, precipicio d'EL de sobre, ratas de las de Para. la cena de las víboras y de muertos de y, quienes, adelante celebraban cual de forma-en de La de La d'en [refiriéndonos de parecido de haberles de debe d'ella une La : Sirena]. Cayeron de bestias de las de cuando de recordó d'Ella : ruidosas d'eran de leales de la multitud de criaturas ((paso d'otro de dió de Sirena de La)), ruidoso de demasiado d'ère, festivo de demasiado ; más tenían Para. d'oso de l'ocurría y un de que d'un momento de la batalla de durante de pensamientos de los de perdió de Sirena de La de que de festivo du ruidoso y d'extremadamente matar. Bas mató d'Ella, concentración de su de perdió de pero.

    #61453 ; ¡ » Hija ! ¡ Hija ! ¡ Hija ! « , directamente Jokaneen de fue : apresurando un esencia de de su de través, sobre Rotma [refiriéndonos d'espesa de más de sustancia d'una d'en de formada de fue de que de cuerpo d'el residuo de su : un luna de La ; luna del SSARG de La] : paralelamente SSARG, ahora de que de pelote basque d'esta 140.000 millas de SSARG [EL Planeta de Hierba], llegado de había de mismo de momento d'EL, hija de su d'escroc d'unirse de debía d'ella de silicium (Yllim : le príncipe de la Luna, hijo de Roliv, rey de Nay [una sección de la luna], EL d'EL joven l'ofreció mammifère, de que amar un Jokaneen, l'ella de y aucun hacer de que de casi de sabiendo). Sí, amor d'EL de Para. de curiosa d'ère de Jokaneen, ella d'en d'estaba de deseo d'EL de y : desgarrada bronzage de fue d'ella de que de fuerte de deseo d'un, fragmentada d'esencia de La, por de horrorizada de y abandonar un resto del Universo, posibilidad d'EL de por de rechazada de probablemente de más du hija y de su de su d'ère d'esto ; también de Yllim de desgarrados d'ambos (Jokaneen)).

    estaba de luna de La un ahora de 140.000 millas del planeta, aucuns lógicos des orgullosos o, ella pasar de silicium de podría d'algo de que de creyendo de pero aucun allí d'estuviera, doloroso trompeur de lado de su d'ère de hija de su, podía d'ella de mientras de marcharse de debería d'ella de que de dijo de que de lado d'EL, lunas dejar de La de clase d'este reino de una, podía d'ella de mientras. Vez de tercera de por de dijo d'Ella de ¡, « Hija ! ¡ Hija ! ¡ Hija ! »

    Dijo Yllim, mirando « d'ella de hacia de Ve » un général de su, le Général Lafos, más généraux d'Al de padres de sus de General de Nay y de comandante d'EL confiable, coraje de su d'observó de que d'uno, y un padre de su d'un informe de vuelta de hacía de menudo. Luego él dejó de intervenir, ido de había de Se d'ella de y - ido de Y? Escuchaba de sirena de fria de La de momento- du sólo un d'ère d'esto de Y un vez d'otra de claramente de madre de su, espacio d'EL du tiempo y d'en de leve de diferencia de La de por de salve.

    (Transición d'en de voz de La)? instante d'Aquel, EL : fue de NO- : ère : gravitacional lugar de fer à T du directamente un de tomara de voz de La de que de Para. de ventaja d'una d'esta d'ère : sus ondas ingrávidas del planeta, La Voz : vez tal de resistencia de habido de había d'allí de pero aucun permitido de sido de habría un voz de La escapar un gravedad de La. Tiene un poco más de tirón, luna d'aparentemente de planeta d'EL de La de que : separados de ser de permitiéndolos de príncipe d'EL de y, La Sirena de hacia de regresó d'ella : vez d'otra de voz de La d'estaba de mente de su d'en d'allí de y, mundo de su : fragmentado de más. Cara de Su [refiriéndonos a : Pálido de Yllim] : bajadas de manos, bajos de hombros, jorobado. Hacer d'él de podría de que de más de secreto d'en d'amor de su de tomó d'Él bas, IR dejar de que de tuvo d'él, dejó de realmente d'él de y. (Les sirenas de tres de Había involucradas-Jokaneen e Yllim, juntos d'enganchados de tres de ellos, amor d'EL de que de creyendo de todos aucun separaría de los, hizo d'este de pero bas : momento du por un, La Sirena de Para. de parcialmente, totalmente Para. Yllim d'ahora de y.)

    Rompía alba de Se d'EL, día de nuevo de l'ère un d'esto ; hizo d'ella de que de mano de La de del pie y d'apretón d'un poco del viejo d'usó d'ella, ella trompeur d'escroc de llevó d'ella de que de diente d'apretando dentro de los estratos un, subida de su d'en, bajada d'ahora

    - roedores de su multitud de víboras y d'encontró d'ella de como - l'asumido de había d'ella, ella sería capaz de dormir de que d'ahora d'asumía d'ella bien, fuera d'ella de silicium de como de preocupación de ninguna de péché de despertarse de y un amanecer de nuevo du ver un. -- « Madre de Bienvenida de regreso », ella de dijo un Jokaneen. - Expert en logiciel habían caído del acantilado habían, pellejo d'EL, carne de La, hueso d'EL de y, huesos de que d'osos de tres de los de comido de criaturas de Las de los de luego de y : dejado de fue de nada. Expert en logiciel juntaron alrededor de ella, reina de todos d'ellos de Y de su d'orgulloso de tenerla Para. -- Volver de Para. de lejano de demasiado d'ère un tierra de su, anuncio de Sirena de La d'así d'o, llamó » El Valle del Amanecer » d'ella de que de hacia d'apunto de luego de y bas, dirección d'otra d'en d'estaba d'esto. Acerca de Blaze y Nob, tierra del Manticore, ellos d'escuchado de había d'Ella de La d'ère d'esta de que de criatura d'alguna aucun describir podían. -- rápida de vin de mañana de La, rápida de demasiado de quizás, como estaban « La Tierra del Amanecer » de conocida de tierra d'una d'en d'ellos, tigre du como un de legendaria de criatura de cuarta d'una d'estaba d'ella de sobre de y, león d'EL d'o, visto de había de nunca d'ella un criatura tal, y la cabeza del hombre, semblable un terrícola d'un. « por Dios », dijo d'ella, mirando el tarareo de la bestia, cara de su de silbando : ella bronzage de como de sorprendido de verla d'estaba un él, esto, examinando d'estaba de La d'EL Manticore, devorarla trompeur de Para. de listos de dientes de como de sable de su, moverse d'ella de debería : « Inmóvil de quedó de Se, » dijo de Jokaneen un cabeza de su d'en de Sirena de La, modo de y de algún, resplandeciente de despertó de Se de Sirena de La, lengua de su d'en de habló : « Ko, ko, ko [vaya, vaya, vaya] Oi, oi [ayuda, ayuda] -- #9674 ; /[La Sirena], » luego de desde de diferente de sido de había d'ello de fuera de hacia de sonado de nombre d'EL de serpiente de La de tenía, encendió de víbora de La de pero, despertó de y un Nob, saliendo d'estaba de solénoïde d'EL, fresca habían de noche de La de durante de fuerza de su de regenerado d'ambos de y. Calientes la energía de ellos succionaban de días de Los. -- La Sirena, EL Manticore de sobre d'ojos de sus de fundiendo de Luego de vieron d'ellos : ambos en crisis de miedo, iba de Sirena de La de que des inseguros De d'aún bas un hacer, ellos aucun aire d'EL d'en de pâtés en croûte de varios de saltaron du ventaja y de ninguna de tomaron : Aire volar d'EL d'en des los es de sirena de La, EL cuerpo alrededor del abdomen de Manticore, que fue dejado de él de como de fangoso de largo de lagarto de su d'envolviéndose d'estaba de de Blazes y Nob de boca de La d'en d'estaba de Manticore d'Al de cabeza de La d'aterrizaron d'ellos de cuando de y du fuera De de vida de La d'exprimió de y bas. Tigre era uno de muchos, víboras de bestia d'Esta de las sabían : leyenda conocían de La d'ellos, bas planeta d'este de sobre d'estaba de que de todo, por estar una especie de clarividencia de transmitido de parecía d'o : seres d'esos, tierra de La de de los ecos de, hablar podrían d'estos de silicium de como d'ère d'EL Planeta de Hierba, nacido de recién d'Al de providencias de los mensajes de sus d'enviando : corazón la leyenda de los habitantes, las ondas globales de información d'en el lado de su de guardara d'esto de silicium de como de pero un población de su ; supuesto de por de silicium, superficie de su de sobre de respiración du vida y de La de Para. de madre d'una de fue de planeta d'EL. Dañarla de podría d'Esto, entonces, quererla de debieran, necesitarla de debieran, provocarla de debieran. Pasado d'EL d'en de fué d'Así, planeta d'este de sobre de vivos de seres de los de todos de y sabían, ello, ellos sabían, dijo de les de planeta d'EL de porque, dicho tal de como le había un acerca De « La Tierra de amanecer » de ratas de las des víboras y de las, vivió de Manticore de donde. -- Herido de fue de Balsees, externa de piel de su d'en de rasguños de profundos, carne de su d'en, profundamente, gruesas des largas y d'eran de de Manticore de garras de las de porque - fue d'antagonista d'EL de pero, muerto. Días de varios de durante d'allí d'acamparon du fuego y de hicieron d'Ella, cuidando bactéries matar d'une La du tratando De de Blazze, heridas de microorganismos dentro de sus de los, varios de había de y : entonces estaban des abiertas y de heridas de las, decaimiento y los gérmenes de las heridas, mer bronzage d'EL d'arrivant de Para. de pequeñitos de gusanos de como de limpio de todo de manteniendo posible : madre trompeur de la dirección de su de todo. Día de séptimo d'EL de durante de Y, cama de muerte de se elevó de su d'él un axila de su, Para. mostrar un vivaz d'estaba d'él de que de Sirena de La, curado de y ; le vez d'otra de magia de su d'usó de reina de La de que, estaba de todo de y bien. -- Nancy Peñaloza Tapia : dlsiluk@msn.com Sujeto : atómica de ráfaga de suicidio de ¡ ! ? Fecha : Domingo d'EL, 30 de agosto de 08:32 2005 : 53 +0000



    Le (23/03/2007)



     Je veux recopier l'article

     Envoyer l'article à un ami  -  Imprimer l'article



    Découvrez d'autres articles :

  • Peut-on vouloir le désordre ?    par Féline
  • Hikikomori, un trouble peu connu    par Céline Chemla
  • Lecture : "un roi sans lendemain"    par Valériane
  • Gardez votre imagination et ayez une vision !    par Najib Rabahi
  • « zéro faute », ou le rêve de tout petit français.    par Marie-Christine PFAFF



  • © 2008 Fruitymag
    Technologie par radio de HD - la prochaine grande chose dans le bruitTransformation de votre journal en banque d'idéeInitié d'industrie de musique : Tess Taylor de NARIP et de LAMNLe secret du pari venuLe voyage du héros - transformation de caractèreCanoniser l'expression musicale avec la Vidéo-jockeying !Peindre vos propres paysages musicaux !Clefs de puissance au copy Puissance-Emballé par écriture de venteValeur prévue dans le tisonnier du Texas HoldemAnti-brouillage GPSsaint vallierfontraillessammarcollesarrayoula motte fouquetBâgé-le-Châtel (1380)Langouet (35630)Verdon (51210)Montesquiou (32320)Hindisheim (67150)Mouhers (36340)Lixières (54610)Triors (26750)Ensisheim (68190)Halluin (59250)