Des textes libres de droits |
|
ARTICLES EN LIBRE DE DROIT :: Informatique :: Vente d'EL, vente de Das, Le Marketing Vente d'EL, vente de Das, Le MarketingTout en passant en revue la stat d'emplacement, j'ai noté 18 pays étrangers comme origines de domaine. Ceci incite ma curiosité. Au cas où je rectifier mes efforts de vente de servir ces visiteurs efficacement dans leur langue maternelle ? Ma fille d'âge d'université étudie français, allemand, et l'Espagnol simultanément. Le Word « vente » est un mot « américain » qu'elle m'informe ; distingué dans espagnol, allemand, et le Français avec la légère nuance. Bien que ma fille apprenne des conversations dans espagnol, allemand, et français, beaucoup plus d'entretien est dans le Chinois. En dépit de ce fait, Kenji Kitao, un professeur de l'anglais à l'université de Doshisha au Japon, précise, le « anglais est la langue principale de la communication maritime de nouvelles et d'affaires et de gouvernement de l'information…… et de la commande internationale de trafic aérien…. » Les titres et le texte anglais apparaissent sur plus que la moitié des journaux édités dans le monde. Trois mille magasins éditent en anglais pour les lecteurs indiens, selon Kitao. Si tellement beaucoup lisaient tellement l'anglais, quelle raison est-ce qu'un webmaster aurait pour fournir des traductions multiples de langue pour des sites Web ? Bien, la vente de Web cherche la participation globale par sa nature. Chaque villageois, si habillé dans une suite de Brooks Brothers ou des shorts et des sandals peut cliquer un URL de favori, et chaque villageois parle une langue unique. Rassembler McLuhan, un visionnaire de communication, dit que « notre nouvel environnement contraint l'engagement et la participation. » Ce nouvel environnement inclut l'Internet. Ainsi, quelles questions cette idée présente-t-elle ? Peut-être juste un : un webmaster devrait-il considérer des langues multiples pour un site Web ? Si le non, lecture d'arrêt ici, mais considèrent d'abord le fait que Yahoo fournit des traductions locales (ou village) d'emplacement pour 24 pays et groupes ethniques. De plus, Yahoo fournit les emplacements spécifiques d'état pour chaque état aux sujets locaux de vente des États-Unis. Prise juste un regard à la page d'accueil de Yahoo. En fait, une étude par IDC nous informe que que seulement 45% de surfers en ligne parlent anglais, pourtant 85% de pages Web apparaître en anglais. La plupart des webmasters fonctionnent en solo, ou avec un personnel très petit, et nos budgets sont plus petits encore. Nous n'avons pas un personnel de Yahoo des auteurs internationaux. Ainsi, que faisons-nous si ce concept importe ? Voici 7 étapes rudimentaires que vous pouvez considérer. 1. Vérifier avec votre compagnie de conception d'emplacement. Beaucoup de concepteurs de Web fournissent fournissent l'appui de langue étrangère. Voici un exemple d'un engagement de concepteurs, « nos calibres soutiennent les langues suivantes : Anglais, danois, hollandais, féroïen, français, allemand, islandais, irlandais, italien, norvégien, portugais, Espagnol et Suédois. Nous projetons traduire notre emplacement dans plusieurs langues à l'avenir aussi bien. Nous avons déjà commencé à faire la traduction dans l'Espagnol. » 2. Budget vraiment petit ? Voir si un département de langue d'une université n'importe où dans le monde considérerait employer votre emplacement comme projet de classe. S'enquérir au sujet des internes de langue étrangère d'université. Trouver un étudiant avec une passion pour la langue et un engagement à l'exactitude avec un professeur regardant au-dessus de leur épaule. 3. Ne pas employer sur la ligne traducteurs. Comme un auteur précise, les Suédois riront tandis que les Français vous excorient pour votre à distance effort. Sur la ligne traducteurs travailler pour une expression ou un mot, mais pas une phrase ou un paragraphe. La nuance est l'essence de la signification, et tous les mots ont de diverses nuances de la signification. Vous ne voulez pas se tenir sous un arbre de paume quand vous devriez être sous un chêne. Cependant, si vous devez, l'université du Maryland recommande deux emplacements : Systran et langue transparente 4. Se rendre très compte des graphiques que cela satisfont dans une culture et offensent dans des autres. Si le fait, moins est le meilleur quand il vient aux graphiques ; il est tout au sujet de contenu. La communication locale et efficace importe plus, les graphiques non de fantaisie. En plus, la plupart des personnes autour du monde accèdent à l'Internet épuisant le cadran. 5. Si votre emplacement offre les pages multiples de langue, être préparé pour répondre aux enquêtes dans cette langue. 6. Rechercher et contrôler toutes les questions de change et d'impôt local quand vente en mer. 7. Être certain que votre produit ou service fournit une ressource appropriée à votre client étranger ou client éventuel. L'anglais ne peut pas demeurer la principale langue du commerce, mais même si elle, nous avons une obligation de considérer l'importance du marketing global d'une manière locale. À long terme, le succès peut signifier le marketing d'EL, le marketing de das, et le le marketing, et les résultats peuvent être grande, Großartig, ou grandioso ! Juste quelque chose penser environ. Le (06/02/2007) Découvrez d'autres articles : © 2008 Fruitymag
Restez informé grâce à votre email |
























